2月16日小年夜是曼谷唐人街春節(jié)前最熱鬧的一天,因為這一天,在泰語中叫做“琬窄”,直譯就是“花錢的一天”,意指春節(jié)前的大采購。
這一天的曼谷唐人街擁堵異常,同時,各商家也迎來了節(jié)前銷售高峰,賣春聯(lián)紅包、橘子花生、臘貨海鮮、香爐茶具以及糖炒栗子的攤位比平時多出了幾十家。
按照泰國老一代華人的習俗,這一天必然是勞累的一天,從早到晚,不停地采購各種各樣的年貨,回家還要打掃衛(wèi)生,糊窗紙,貼春聯(lián),所有這一切,必須在“琬窄”完成,而真正的除夕就只能在家中準備拜祭祖先和準備年夜飯了。
華人陳向興是福建移居泰國的第二代移民。16日一大早,他就去水果市場批發(fā)了一大箱橘子回家分盤裝妥備用。他說:“‘橘’諧音‘吉’,是絕對不能缺少的年貨,除夕拜祖要用,初一探望父母要用,孩子們來家里拜年也要發(fā)幾個,圖個吉利。”
除了橘子,這一天還得置辦許多像春聯(lián)、爆竹、香燭等必不可少的年貨。光是準備食品,就得購買許多原材料,芋頭、桂圓、果仁三樣就是年年不可少的“喜慶配料”,因為初一清早必吃一碗芋頭桂圓果仁湯,預(yù)示新年“遇貴人”。
這些都是老一代華人從中國帶來的習俗,許多第三代、第四代華人已經(jīng)對這些習俗的原始含義沒有什么概念了,但他們依舊保留著這些傳統(tǒng),繼承了下來。
當然,也有些隨著時代變遷而出現(xiàn)的“新傳統(tǒng)”,例如過年吃栗子,近些年來也漸漸時興起來。泰國原本不產(chǎn)栗子,由于近些年中泰貿(mào)易活躍,大量的中國北方栗子進入泰國市場!袄踝拥闹形闹C音是‘立子’,意思是兒子早日立業(yè)!”一個懂中文的小攤販這樣對記者解釋。
賣蘋果的說“蘋果保平安”,賣菱角的說“菱角是元寶”,賣鮮魚的說“年年有余”。不管怎樣,這一天,花錢雖如流水,但買到的都是吉利,買家高興,賣家也高興。
70多歲的林福珍感嘆道:“我們?nèi)A人啊,一年里就是過年最累,但也是最高興的,因為沒有什么比一家人團團圓圓更加珍貴。”從小就住在唐人街的他說,這樣的場景年年都有,但人們從來不會厭倦,只有高興。(凌朔)