維和營的“中文日”:用漢語架起友好交流橋梁
白云朵朵,海風(fēng)輕拂。4月27日,位于黎巴嫩南部辛尼亞村的中國維和部隊(duì)營區(qū)內(nèi),不時傳來略顯生澀的中國話――
“大家好,我叫鄭泰河……”27歲的韓國籍中尉鄭泰河是一名漢語“發(fā)燒友”,雖然中文發(fā)音還不標(biāo)準(zhǔn),但他勇敢地走上臺,向前來參加“中文日”活動的9個國家40多名漢語愛好者介紹自己,引來陣陣掌聲。
“要學(xué)好中文,關(guān)鍵要多說,請勇敢張開嘴,大聲說出來……”活動組織者徐剛業(yè)用中文和英文鼓勵著大家。
“中國有句話,叫‘不到長城非好漢’,無論如何也要到長城上拍張照。”黎巴嫩籍國際雇員穆罕默德是中國營的老朋友,自2006年開始,他就跟著官兵們學(xué)習(xí)中文,起初“目不識丁”的他,如今不僅能講一口較為純正的漢語,還會寫幾十個漢字。
穆罕默德對漢語愛好者們介紹說:“經(jīng)常聽官兵們講中國的美景美食,讓我對中國產(chǎn)生了濃厚興趣,我一直想去中國旅游,打算利用今年假期帶全家人去爬爬長城、吃吃火鍋,所以一直在抓緊學(xué)中文……”
“好一似嫦娥下九重,清清冷落在廣寒宮……”聯(lián)黎司令部建筑工程部官員理查德,上前為大家即興演唱了一段京劇《貴妃醉酒》,博得一片歡呼。理查德興致勃勃地說:“要了解中國,首先就要學(xué)習(xí)中國話。我與中國官兵在一起工作非常愉快,我們不僅相互學(xué)習(xí)語言,還一起交流樂器、書法和美食。”
在黎華人趙曉霞也是一名積極的漢語傳播者。她正拿著《漢英互譯詞典》,耐心地教大家掌握卷舌發(fā)音的方法,解釋中文詞匯的意思和用法。一名愛爾蘭上尉搞不懂“東西”這個詞語該怎么用,經(jīng)過趙曉霞的耐心解釋,他才恍然大悟,幽默地說:“‘東西’真不是個好學(xué)的東西!”地中海畔為何流行中國話?維和工兵分隊(duì)隊(duì)長唐兵認(rèn)為,中國國際影響力的與日俱增和中國軍人連續(xù)12批在黎維和所展示的良好形象,使?jié)h語在當(dāng)?shù)厝罕姾途S和部隊(duì)中越來越受歡迎。大家想認(rèn)識中國、了解中國,就要學(xué)會中國話。因此,他們利用休息日開辦“中文日”活動,教外國朋友學(xué)中文,以此傳播中國文化。
“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁……”活動結(jié)束前,徐剛業(yè)朗誦起《念奴嬌•赤壁懷古》,外軍官兵聽得如癡如醉,紛紛跟著“搖頭晃腦”……(王艷玻 楊鵬飛)








