“書(shū)話”的源頭在哪里
2009年05月19日 16:45 來(lái)源:新京報(bào)
“書(shū)話”一語(yǔ),《漢語(yǔ)大詞典》、《古代漢語(yǔ)詞典》都不收,可見(jiàn)是個(gè)“新詞”。不過(guò),誰(shuí)首先使用“書(shū)話”一時(shí)也難以查考清楚,但絕不是寫(xiě)出《晦庵書(shū)話》的唐弢則早已斷定。已有論者指出,曹聚仁1931年曾在《濤聲》雜志刊過(guò)一篇《書(shū)話四節(jié)》的文章,阿英也于1936年發(fā)表過(guò)《〈紅樓夢(mèng)〉書(shū)話》,1937年又發(fā)表了一組《魯迅書(shū)話》。今再補(bǔ)充一例:朱自清在一九三五年一月十日《水星》第1卷第4期發(fā)表《買書(shū)》一文,其中提到,他在倫敦的時(shí)候,曾在一家小書(shū)店看見(jiàn)過(guò)一本《The book Lovers’Anthology》。此書(shū)的書(shū)名譯為《書(shū)癡文選》當(dāng)是可行的,可是朱先生譯的書(shū)名是《牛津書(shū)話選》。可見(jiàn)20世紀(jì)30年代用“書(shū)話”一詞的人已有不少。(胡洪俠)
【編輯:董方】






