|
華裔女作家楊萱新書用兒童眼光看美國夢艱辛
華聲報訊:8年前以一本《爸爸》(Baba:A Return to China Upon My Father's Shoulder)躋身美國主流文壇的華裔女作家楊萱又有新作問世。由著名兒童讀物出版社燭芯出版社出版的《漢娜是我的名字》(Hannah Is My Name)8月初已在書店上架,這本書由楊萱自寫自畫,從一個兒童的視野闡述移民家庭圓美國夢的艱辛,讀來備感親切。 《漢娜是我的名字》以一名中文名字叫娜麗、昵稱“小蝌蚪”的小女孩與父母一起等待美國綠卡的故事為主線展開,書中“小蝌蚪”在中國臺灣出生,后與父母一起來到美國,因為沒有綠卡,母親被衣廠辭退,父親只能偷偷地做很辛苦但報酬低的工作。 因為沒錢買書,喜歡讀書的小蝌蚪只能乘與父親一起逛商店時看店里的書;因為害怕被移民局官員發(fā)現(xiàn)打黑工,小蝌蚪曾有過與爸爸一起藏藏躲躲的恐怖經歷;而第一次在舊金山租房時,原本不租給有孩子家庭的房東網開一面,但要求小蝌蚪“保證不在床上蹦蹦跳跳”……故事結尾時,全家人終于等到了“原來顏色是藍色的”綠卡,而小蝌蚪的英文名字“Hannah”赫然印在綠卡上。 楊萱說,這本書中的故事基本上是她家移民美國經歷的縮寫,臺灣出生的楊萱曾在日本居住,7歲時來美,有過和成千上萬的“漢娜”一樣的經歷,書中小蝌蚪全家來美的第一個租屋的地址:舊金山Bush街636號,就是楊萱家當年的真實地址。 楊萱父母當年以學生身分合法進入美國,后來申請綠卡,因為不能合法打工,等待過程比一般移民更艱苦,當時7歲的楊萱雖不懂綠卡為何物,但知道其對父母的重要,以一個乖孩子所能做的一切與家長配合,包括從不在床上蹦跳,以及從不大聲咳嗽以免失去租屋機會。 楊萱說,這本書講了一個華人移民美國的故事,這個題材從未在美國兒童讀物中出現(xiàn)過,其實不僅是華裔,所有來這里尋找美國夢的各族裔移民也都曾有過相同的經歷,所以這是美國歷史的一部份,她計劃將此題材創(chuàng)作一個系列故事。 據(jù)美國世界新聞網報道,楊萱持有圣他克魯茲加大科學學士學位,受國畫家父親楊祖武的熏陶從小喜歡畫畫,大學畢業(yè)后先后在巴賽迪納設計學院藝術中心和北京中國話研究院學習藝術并自創(chuàng)獨特畫風,前此已出版《爸爸》、《爸爸的漫游》以及兒童圖書《Chili-Chili-Chin-Chin》,書中文字與插圖全由她一人包辦。 楊萱的新書已經引起美國主流媒體的重視,蒙特瑞縣先驅報刊登全版報道、舊金山紀事報周末副刊也安排了全版報道。
|