|
內(nèi)外都香才是漢語(yǔ)真正的福音
教育部副部長(zhǎng)章新勝6月15日在國(guó)務(wù)院新聞辦舉行的新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō),中國(guó)將于7月20至22日在北京召開(kāi)世界漢語(yǔ)大會(huì)。屆時(shí),來(lái)自海內(nèi)外300余名政要、政府官員、大學(xué)校長(zhǎng)、著名漢學(xué)家和漢語(yǔ)教學(xué)工作者將會(huì)聚北京,共同探討“多元文化架構(gòu)下的漢語(yǔ)發(fā)展”。 一種語(yǔ)言在世界上有大量增長(zhǎng)的需求,既表現(xiàn)了這個(gè)國(guó)家的綜合國(guó)力,也體現(xiàn)了各國(guó)對(duì)這個(gè)國(guó)家未來(lái)的預(yù)期。漢語(yǔ)在全球范圍內(nèi)的強(qiáng)勢(shì)崛起,反映的不僅是漢語(yǔ)這種優(yōu)雅的語(yǔ)言承載著的中國(guó)文化的獨(dú)特魅力,更折射出中國(guó)作為一個(gè)負(fù)責(zé)任大國(guó),其形象得到了世人的認(rèn)同,當(dāng)然還有中國(guó)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng)提供的巨大商機(jī)所產(chǎn)生的強(qiáng)勁吸引。在最近兩三年參加中國(guó)“漢語(yǔ)水平考試”的海外考生每年增幅達(dá)40%。 在全世界各種語(yǔ)言的雄渾交響中,漢語(yǔ)奏出了華彩樂(lè)章——此情此景,理所當(dāng)然地令每一個(gè)炎黃子孫揚(yáng)眉吐氣。然而欣喜之余,回頭審視漢語(yǔ)在自己母土的境遇,我們卻尷尬地發(fā)現(xiàn),自己的中文水平正在明顯下降,漢語(yǔ)出現(xiàn)了邊緣化的危險(xiǎn)。重外語(yǔ)、輕中文如今似乎已成了時(shí)尚,學(xué)習(xí)外語(yǔ)者多如過(guò)江之鯽,英語(yǔ)考級(jí)熱一浪熱過(guò)一浪,有些學(xué)生從小學(xué)甚至幼兒園起就開(kāi)始“攻讀”ABC,但與此形成強(qiáng)烈的反差,對(duì)中文素養(yǎng)的培養(yǎng)卻了無(wú)興趣。小學(xué)6年,中學(xué)6年,大學(xué)4年,十幾年書(shū)讀下來(lái),寫(xiě)不成一篇通順的應(yīng)用文,今天已是一個(gè)相當(dāng)普遍的現(xiàn)象。 去年年底,由上海市文聯(lián)和上海世紀(jì)出版集團(tuán)聯(lián)合主辦,上海翻譯家協(xié)會(huì)和上海譯文出版社共同承辦的首屆卡西歐杯翻譯競(jìng)賽中,“英譯漢”勝出者竟然是位外國(guó)人。這樣的一個(gè)結(jié)果確實(shí)讓人看跌眼鏡,我們的參賽者如果是輸在“漢譯英”上,那或許不但是情有可原,更是天經(jīng)地義,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是外語(yǔ),而語(yǔ)言不僅僅是語(yǔ)言更蘊(yùn)含著歷史、文化、風(fēng)俗的背景,中國(guó)人即使下了很多功夫,也未必能透徹地理解其全部精髓。而“英譯漢”正好相反,將英語(yǔ)文章用精當(dāng)貼切的中文傳神地翻譯出來(lái),我們的參賽者可謂得天獨(dú)厚,理所應(yīng)當(dāng)是強(qiáng)項(xiàng)。怎料強(qiáng)項(xiàng)竟然不強(qiáng),這究竟是出乎意料還是重外語(yǔ)、輕漢語(yǔ)導(dǎo)致的必然? 有議論表達(dá)了一個(gè)困惑:漢語(yǔ)是否會(huì)在她的故鄉(xiāng)淪陷?如果我們將這個(gè)“淪陷”理解為漢語(yǔ)在自己的土地上不被重視和由此帶來(lái)的黯淡失色,那么誰(shuí)還說(shuō)這種擔(dān)心是空來(lái)風(fēng)?語(yǔ)言是根植于民族靈魂與血液的文化符號(hào),她不僅是一種表達(dá)工具,還真實(shí)記錄了一個(gè)民族的文化蹤跡,成為延續(xù)歷史與未來(lái)的血脈。漢語(yǔ)有理由成為世界性語(yǔ)言,然而漢語(yǔ)更有理由在母土上振興。振興母語(yǔ),就是保護(hù)自己賴以生存的根。墻內(nèi)開(kāi)花墻內(nèi)香了墻外也香,才是漢語(yǔ)真正的福音。(奚旭初/央視國(guó)際)
|
|
|