|
別讓我們的母語再尷尬
四六級培訓班、BEC、高端英語……時下的教育培訓市場上,越來越多的英語培訓開始吸引人們的眼球。各種英語考試證書層出不窮,而人們也樂于將大量的時間和金錢投入英語的學習中。英語幾乎占據(jù)了所有大學生和中學生的課外時間,而我們的母語漢語,卻被悄悄地丟進了記憶的角落。 不僅大學生和中學生花在英語上的時間越來越多,兒童也加入到學習英語的大軍中來。從雙語幼兒園開辦以來,各地的雙語幼兒園可以說是方興未艾。其實大家都明白,雙語是假,英語是真,很多孩子漢語還沒說好,就開始奶聲奶氣地念起“ABC”了。 與此同時,在中學里,語文課的地位也越來越尷尬。一位剛剛踏上工作崗位的中學語文老師就已經(jīng)感受到了這種被遺忘的無奈:“語文是一門需要積累的課程,其效果很難在短時間內(nèi)顯現(xiàn)出來,尤其是作文,而且語文成績一般不會有大的波動。因此就應試而言,很少有臨近大考的學生把大量的精力放到語文的學習上來。而且現(xiàn)在對漢語幾乎沒有特別高的要求,只要你不是文盲,能夠掌握基本的聽說寫的能力就可以了。所以現(xiàn)在的學生對語文都沒有太高的要求,只要過得去就好了。這實際上是一種很可怕的遺忘!” 幼兒園、小學、中學、大學甚至到工作,英語的學習從不中斷,卻襯托出漢語尷尬的地位。大學英語是必修課,可我們卻沒有“大學漢語”。文科的學生主攻方向應該是國學,可英語卻占據(jù)了他們大部分時間。 小君是南京某高校古代文學研究生,她回憶當年考研究生時的情景說,當時復習英語的時間和復習兩門專業(yè)課的時間差不多,可能英語還要多一些。沒辦法,英語是硬指標,不過不行。當時他們那一屆有一名男生,專業(yè)課成績非常好,可惜因為英語成績太差,兩次考研都名落孫山,“其實我們學的這些英語都是‘學院派’,實用性不強,而且讀研究生以后只要考過學位英語就可以了,學位英語比六級還簡單,有時候真覺得前面的力氣花得不值得。但這是游戲規(guī)則,不由得我們不遵守! 研究生要“屈服”于英語,而更多的專家似乎主動選擇了英語。2004年在上海舉辦的第四屆全球華人物理學家大會上,500多名黃皮膚黑頭發(fā)的學界精英出席大會。然而大會從論文匯編到會議網(wǎng)站,從演講到提問,甚至會場門口的指南,全是英文。有位香港大學的博士很納悶:為何論文匯編沒有中文版本?甚至有學者申請用漢語作報告竟然沒有獲得大會主辦方的同意。只有諾貝爾獎得主美籍華人丁肇中教授堅持以漢語作報告。有專家認為,這與其說是英語的“入侵”,倒不如說是中國人的一種退縮和迎合外界的心態(tài),自己看低了自己的“母語”,使?jié)h語失去了以往在中國的強勢。 此外,網(wǎng)絡BBS和聊天軟件對漢語的“入侵”也不可小視。由于在用電腦打字時字母比文字具有先天性的優(yōu)勢,很多人自然而然地選擇了一種“代碼”,網(wǎng)上隨處可見的是各種漢語詞組的“縮寫”,比如“GG”(哥哥)、“GF”(女朋友)、“醬紫”(這樣子)、“偶”(我)等等,而且很多人很自然地把網(wǎng)上聊天中的常用語移植到生活中。大家似乎覺得,只要可以聽懂就行了,語言的規(guī)范與否并不重要。而隨著電腦的不斷普及,書法似乎正在被越來越多的中國人忘卻。 而相比較國人學習漢語所遭遇的尷尬局面,全球“漢語熱”卻持續(xù)升溫,學習漢語的外國人達3000萬,100多個國家的2300余所大學開設漢語課程,漢語進入美英日韓等國的中小學課堂,累計37萬人次參加國內(nèi)外近200個考點的中國漢語水平考試。學習漢語“外熱內(nèi)冷”的狀況已經(jīng)引起了不少人的憂慮。(來源/新華報業(yè)網(wǎng))
|
|
|