|
以語(yǔ)言文字為載體傳承中華文化

——訪(fǎng)美國(guó)圣安中文學(xué)校校長(zhǎng)于愛(ài)珍 本報(bào)記者 謝萍 6月13日,北京海淀區(qū)教師進(jìn)修學(xué)校附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂上,一位從美國(guó)來(lái)的漢語(yǔ)教師正和韓日學(xué)生們進(jìn)行著互動(dòng)交流,“來(lái),跟我念,123,321……”。 融洽有序的課堂氛圍顯示出這位老教師豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。交談中,記者了解到,于愛(ài)珍女士是從新聞行業(yè)轉(zhuǎn)為從教的,盡管早已過(guò)了退休年齡,但她仍然堅(jiān)持親手抓學(xué)校事務(wù),在課堂上與學(xué)生們對(duì)話(huà)交流,此次更是不肯放過(guò)考察學(xué)習(xí)的寶貴機(jī)會(huì),隨美西地區(qū)中文教師研習(xí)團(tuán)來(lái)中國(guó)大陸與國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)教學(xué)者們交流探討。這份執(zhí)著,她說(shuō)是“因?yàn)樘珢?ài)孩子們,太想為傳承中華文化做點(diǎn)事了!” 讓學(xué)生有興趣學(xué)漢語(yǔ) 一路走來(lái)看來(lái),國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教育的快速發(fā)展讓于愛(ài)珍很受啟發(fā),也很受鼓舞,“回來(lái)看看是對(duì)的,學(xué)習(xí)這邊先進(jìn)的東西,也把我們的心聲表達(dá)出來(lái),大家一起合作,共同努力,都只為一個(gè)目的:讓中華文化傳得更遠(yuǎn)。我想,這次國(guó)內(nèi)與海外的對(duì)接將是一個(gè)好的開(kāi)始! 于愛(ài)珍認(rèn)為,無(wú)論是在北京大學(xué),還是在海淀區(qū)教師進(jìn)修學(xué)校附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校,外籍學(xué)生們的漢語(yǔ)水平都能在較短的時(shí)間里得到較大幅度的提高,在海外要做到這一點(diǎn)有不小的難度,因?yàn)榍闆r有所不同。 她說(shuō),在中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有完全的語(yǔ)言環(huán)境,生活學(xué)習(xí)的方方面面都要用到漢語(yǔ),而這是海外不能比擬的。在美國(guó),處于英語(yǔ)環(huán)境中的華裔孩子們不僅不具備學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)言氛圍,而且也常常缺少興趣。 “問(wèn)剛進(jìn)校的學(xué)生‘為什么要學(xué)漢語(yǔ)’,他往往能說(shuō)出爺爺、奶奶、爸爸、媽媽等一堆人對(duì)他的期望,但其中就不包括他本人的意愿。海外教漢語(yǔ)面臨的就是這樣一種境況,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是長(zhǎng)輩們希望兒孫繼承傳統(tǒng)的良好愿望,卻常常并非孩子們自身喜好。如此,我認(rèn)為在海外要教好漢語(yǔ),尤其是那些剛剛接觸漢語(yǔ)的小孩子們,最首要的一點(diǎn)就是激發(fā)孩子學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,通過(guò)各種方式吸引他們,讓他們喜歡學(xué)習(xí)! 于愛(ài)珍笑稱(chēng),為了引起孩子們的興趣,老師們真是得十八班武藝樣樣精通,在課堂上不能僅僅講課,而是要把唱歌、跳舞、繪畫(huà)等手段都用上以調(diào)動(dòng)氣氛。為了讓孩子們能專(zhuān)注于口形,將口紅抹的很濃也是常有的事。 讓學(xué)生領(lǐng)略漢字之美 于愛(ài)珍稱(chēng),回國(guó)取經(jīng)重點(diǎn)有二,一為漢語(yǔ)拼音,一為簡(jiǎn)體字,學(xué)習(xí)二者在海外漢語(yǔ)教育中都會(huì)漸成趨勢(shì)。 “中華文化的重要載體就是語(yǔ)言和漢字。中國(guó)文字之美是無(wú)與倫比的,主要體現(xiàn)在字形。漢字的六種造字方法展現(xiàn)出完全不同于英語(yǔ)等拼音文字的美感,看山就是山,看水就是水! 她認(rèn)為,漢字字字有來(lái)源,用聲音和形體形象的展示出了其意義,對(duì)于初學(xué)漢字的華裔孩子來(lái)說(shuō),容易引起興趣,老師們生動(dòng)地講授將讓學(xué)生領(lǐng)略到中國(guó)文字之美。 雖然目前在美國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)中占主導(dǎo)的仍然是繁體字,但許多學(xué)校已開(kāi)始教繁認(rèn)簡(jiǎn),甚至教授簡(jiǎn)體字,這對(duì)漢語(yǔ)教師無(wú)疑提出了更高的要求。于愛(ài)珍來(lái)自臺(tái)灣,對(duì)于簡(jiǎn)體字也并未完全掌握,如何讓孩子們形象地認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)體字,是她此次回大陸希望與有關(guān)部門(mén)和學(xué)校交流探討的主要問(wèn)題。 繁簡(jiǎn)兩種字體在海外的并存,讓這位常年站在講臺(tái)上的漢語(yǔ)教師感到了些許困惑,她衷心希望繁體字、簡(jiǎn)體字能夠出現(xiàn)融合,甚至走向統(tǒng)一,“語(yǔ)言文字是文化的載體,是溝通的工具,國(guó)內(nèi)的教育部門(mén)和海外的中文教育工作者們?cè)谶@方面多下功夫,對(duì)于中華民族乃至整個(gè)世界的發(fā)展都非常有意義!”
|
|
|