“屠宰場(chǎng)”還是“屠宰廠”?應(yīng)該用“屠宰場(chǎng)”。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收有此詞,釋義為:專門(mén)宰殺牲畜的處所!皥(chǎng)”和“廠”是有區(qū)別的。根據(jù)《現(xiàn)漢》的釋義,“場(chǎng)”是“適應(yīng)某種需要的比較大的地方”,語(yǔ)義上突出某種用途;“廠”即工廠,是“直接進(jìn)行工業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)的單位”,語(yǔ)義上突出工業(yè)生產(chǎn)。根據(jù)“場(chǎng)”和“廠”的不同語(yǔ)義,應(yīng)該用“屠宰場(chǎng)”。與此相關(guān)的,屠宰以后加工肉制品的地方要使用“廠”,叫做“肉聯(lián)廠”。 (轉(zhuǎn)自《光明網(wǎng)》)