|
中華人民共和國政府和波蘭人民共和國政府領(lǐng)事條約
(1985年1月22日中波雙方在華沙互換了本條約的批準書) 中華人民共和國政府和波蘭人民共和國政府,為調(diào)整和加強兩國領(lǐng)事關(guān)系,以利于兩國在相互尊重主權(quán)、互不干涉內(nèi)政和平等互利的原則基礎(chǔ)上發(fā)展相互間的友好合作關(guān)系,決定締結(jié)本條約,并各派全權(quán)代表如下:中華人民共和國政府特派外交部副部長錢其琛; 波蘭人民共和國政府特派外交部副部長埃爾奈斯特·庫查。 雙方全權(quán)代表互相校閱全權(quán)證書,認為妥善后,議定下列各條: 第一條 定義 就本條約而言,下列各項用語的含義為: (一)“領(lǐng)館”指任何總領(lǐng)事館、領(lǐng)事館、副領(lǐng)事館或領(lǐng)事代理處; (二)“領(lǐng)區(qū)”指為領(lǐng)館執(zhí)行領(lǐng)事職務而設(shè)定的區(qū)域; (三)“領(lǐng)館館長”指派遣國委派擔任此職的人員; (四)“領(lǐng)事官員”指包括領(lǐng)館館長在內(nèi)的擔任此職執(zhí)行領(lǐng)事職務的任何人員; (五)“領(lǐng)館工作人員”指在領(lǐng)館內(nèi)從事行政、技術(shù)或服務工作的人員; (六)“領(lǐng)館成員”指領(lǐng)事官員和領(lǐng)館工作人員; (七)“私人服務人員”指領(lǐng)館成員雇用的專為其私人服務的人員; (八)“家庭成員”指領(lǐng)館成員的配偶和與其共同生活的子女; (九)“領(lǐng)館館舍”指專供領(lǐng)館使用的建筑物或部分建筑物及其附屬的土地,不論其所有權(quán)屬誰; (十)“領(lǐng)館檔案”指領(lǐng)館的一切文書、文件、函電、簿冊、膠片、照片、膠帶、登記冊、圖章、明密電碼、記錄卡片以及用來保護和保存它們的任何器具; (十一)“派遣國船舶”指懸掛派遣國國旗的任何一個用于水上航行的浮動物,不包括軍艦; (十二)“派遣國飛機”指在派遣國登記并載有登記標志的任何航空器,不包括軍用航空器; (十三)“派遣國國民”指具有派遣國國籍的自然人,如果適用的話,也指該國法人。 第一章 領(lǐng)館的設(shè)立和領(lǐng)館成員的委派 第二條 領(lǐng)館的設(shè)立 一、派遣國須經(jīng)接受國同意才得在接受國境內(nèi)設(shè)立領(lǐng)館。 二、領(lǐng)館所在地、領(lǐng)館等級和領(lǐng)區(qū)的確定,以及確定后的任何變更,須經(jīng)派遣國和接受國雙方同意。 第三條 領(lǐng)館館長的任命和接受 一、 領(lǐng)館館長由派遣國任命。派遣國應通過外交途徑向接受國外交部遞交任命領(lǐng)館館長的委任書,委任書中應載明領(lǐng)館館長的姓名、職銜、領(lǐng)館所在地、領(lǐng)館等級和領(lǐng)區(qū)。 二、接受國在接到任命領(lǐng)館館長的委任書后,應盡快發(fā)給領(lǐng)事證書。如接受國拒絕發(fā)給領(lǐng)事證書,無須向派遣國說明拒絕的理由。 三、領(lǐng)館館長在接受國確認,即發(fā)給領(lǐng)事證書后,才可執(zhí)行職務。 四、在接受國發(fā)給領(lǐng)事證書前,經(jīng)接受國同意,領(lǐng)館館長可暫時執(zhí)行職務。遇此情形,本條約的各項規(guī)定亦適用之。 第四條 暫時代理領(lǐng)館館長職務 一、領(lǐng)館館長因故不能執(zhí)行職務或職位空缺時,派遣國可指派在接受國內(nèi)的領(lǐng)館的一名領(lǐng)事官員或在接受國的派遣國使館的一名外交人員暫時代理領(lǐng)館館長職務。派遣國應事先將代理領(lǐng)館館長的姓名和原職銜通知接受國外交部。 二、 代理領(lǐng)館館長享有領(lǐng)館館長根據(jù)本條約規(guī)定所享有的便利、特權(quán)和豁免。 三、 根據(jù)本條第一款被指派擔任代理領(lǐng)館館長的外交人員繼續(xù)享有外交特權(quán)和豁免。 第五條 通知領(lǐng)區(qū)當局 接受國在發(fā)給領(lǐng)館館長領(lǐng)事證書或準許其暫時執(zhí)行職務后,應盡速通知領(lǐng)區(qū)內(nèi)的主管當局,并采取必要措施以使領(lǐng)館館長能執(zhí)行職務和享受本條約規(guī)定的便利、特權(quán)和豁免。 第六條 通知到達和離境 派遣國應在適當?shù)臅r候?qū)⑾铝惺马棔嫱ㄖ邮車饨徊炕蝾I(lǐng)區(qū)內(nèi)主管當局: (一) 領(lǐng)館成員的任命、姓名、國籍、職銜、到達日期、最后離境或職務終止,以及他們在領(lǐng)館工作期間發(fā)生的影響其身份的變更; (二)領(lǐng)館成員的家庭成員的姓名、國籍、到達和最后離境,以及他(她)成為或不再是家庭成員的事實; (三) 人服務人員的姓名、國籍、職務、到達和最后離境,以及服務的終止; (四)身為接受國國民或永久居民的領(lǐng)館工作人員的受雇和解雇。 第七條 領(lǐng)館成員和私人服務人員的國籍 一、領(lǐng)事官員應是派遣國的國民,且不得是接受國的永久居民。 二、領(lǐng)館工作人員和私人服務人員應是派遣國國民或接受國國民。 第八條 身份證 一、接受國主管機關(guān)應免費發(fā)給每個領(lǐng)館成員及其家庭成員身份證。 二、本條第一款的規(guī)定不適用于接受國國民或接受國永久居民。 第九條 領(lǐng)館成員職務的終止 一、接受國可隨時通過外交途徑通知派遣國撤銷領(lǐng)館館長的領(lǐng)事證書,宣告某一領(lǐng)事官員為不受歡迎的人或某一領(lǐng)館工作人員為不能接受的人,并無須說明理由。遇此情形,派遣國應召口上述人員或終止其在領(lǐng)館的職務。 二、領(lǐng)館成員的職務,除其他情形外,有下列情形之一即告終止: (一)接受國撤銷領(lǐng)事證書; (二)接受國通知派遣國某一領(lǐng)事官員為不受歡迎的人或某一領(lǐng)館工作人員為不能接受的人; (二) 派遣國通知接受國其職務已經(jīng)終止。 第二章 領(lǐng)事職務 第十條 領(lǐng)事官員的職務領(lǐng)事官員的職務是: (一)保護派遣國及其國民在接受國的權(quán)益,并向派遣國國民提供協(xié)助; (二)促進派遣國和接受國之間的經(jīng)濟、貿(mào)易、文化、科學、旅游友好關(guān)系的發(fā)展; (三)用一切合法手段調(diào)查接受國政治、經(jīng)濟、貿(mào)易、文化、科學和旅游方面的情況,并向派遣國政府報告; (四)執(zhí)行派遣國授權(quán)的不為接受國法律規(guī)章所禁止或不為接受國所反對的其他職務。 第十一條 同派遣國國民聯(lián)系 一、領(lǐng)事官員有權(quán)在領(lǐng)區(qū)內(nèi)同任一派遣國國民進行聯(lián)系和會見,并為其提供幫助和司法協(xié)助。 二、接受國不應以任何方式限制派遣國國民同領(lǐng)館進行聯(lián)系或進入領(lǐng)館。 第十二條 代表派遣國國民 遇有派遣國國民因不在接受國境內(nèi)或其他原因不能在適當?shù)臅r間內(nèi)維護自己的權(quán)益時,領(lǐng)事官員在接受國法律規(guī)章允許的范圍內(nèi)有權(quán)在接受國法院或其他機關(guān)面前代表該國民或為其安排適當?shù)拇恚敝猎搰裰付俗约旱拇砘蛴善浔救素撠熅S護其權(quán)益時為止。 第十三條 登記國民和發(fā)給證件 一、領(lǐng)事官員有權(quán): (一)登記派遣國國民; (二)登記派遣國國民的出生和死亡并發(fā)給相應的證明,但此項登記不得解除派遣國國民遵守接受國有關(guān)法律規(guī)章的義務; (三)根據(jù)派遣國法律辦理派遣國國民間與結(jié)婚有關(guān)的事項并發(fā)給結(jié)婚證; (四)發(fā)給派遣國國民護照或其他旅行證件,延長其有效期,加注或注銷上述證件; (五)頒發(fā)簽證或延長其有效期。 二、應領(lǐng)事官員請求,接受國主管機關(guān)應迅速免費提供有關(guān)派遣國國民身份狀況的證明。 第十四條 公證和認證一、領(lǐng)事官員有權(quán): (一) 證明派遣國國民的各種文書;證明副本、節(jié)本、譯本或影印本與原本相符;證明派遣國國民在各種文書上的簽字; (二)認證派遣國或接受國機關(guān)頒發(fā)的文件上的簽字和印章; (三)把各種文書譯成派遣國或接受國的官方文字,并證明譯本與原本相符; (四)接收和證明派遣國國民的聲明書; (五)接收、代寫和證明派遣國國民依本國立法所作的遺囑和其他單方法律行為書; (六)頒發(fā)和認證貨物產(chǎn)地證明書; (七)執(zhí)行派遣國所委托的其他公證和認證職務。 二、在其內(nèi)容不違反接受國法律的情況下,由派遣國領(lǐng)事官員出具的文書、公證或認證的文書如在接受國使用,應與接受國主管當局出具的文書、公證或認證的文書具有同等效力。 第十五條 保管證件和物品 一、在符合接受國法律規(guī)章的情況下,領(lǐng)事官員有權(quán)臨時保管派遣國國民的證件、現(xiàn)款或貴重物品。 二、領(lǐng)事官員也有權(quán)接收派遣國國民在接受國遺失的物品,以便轉(zhuǎn)交失主。 三、遇有非永久居住在接受國的派遣國國民在接受國死亡,接受國主管機關(guān)應保護死者遺留在該國的所有物,并將其交給領(lǐng)事官員,無須經(jīng)過司法程序。領(lǐng)事官員應償付死者在接受國的所有欠款,但以這些財產(chǎn)的價值為限。 第十六條 建立監(jiān)護或委托關(guān)系 一、在接受國境內(nèi)永久居住的派遣國國民需要建立監(jiān)護或委托關(guān)系時,接受國主管機關(guān)應通知領(lǐng)事官員。 二、領(lǐng)事官員應就本條第一款所指事項同接受國主管機關(guān)進行合作,必要時,可推薦監(jiān)護人或委托人。 第十七條 拘捕通知和探視 一、遇有派遣國國民被拘禁、逮捕或以任何其他方式剝奪自由,接受國主管機關(guān)應盡速通知領(lǐng)事官員,通知不得遲于采取該措施后的第七天。 二、領(lǐng)事官員有權(quán)探視被拘禁、逮捕或以任何其他方式剝奪自由的派遣國國民,以便同其交談,為其提供協(xié)助,包括法律辯護并與其通訊。探視應盡速進行,但自通知之日起三天后接受國主管機關(guān)不應拒絕探視,以后在合理期限內(nèi)可繼續(xù)再行探視。 三、領(lǐng)事官員有權(quán)探視在接受國被監(jiān)禁的派遣國國民。 四、接受國主管當局應將本條規(guī)定的各項權(quán)利告知有權(quán)享受此權(quán)利的當事人。 五、本條所規(guī)定的各項權(quán)利應依接受國法律規(guī)章行使之。但接受國法律規(guī)章的適用應不限制這些權(quán)利的實施。 第十八條 事故和死亡通知 一、 遇有造成派遣國國民死亡或重傷的事故,接受國主管機關(guān)應迅速通知領(lǐng)事官員。 二、 接受國主管機關(guān)獲悉派遣國國民在接受國死亡時,應立即通知領(lǐng)事官員并應領(lǐng)事官員請求免費提供死亡證書或其他證明死亡文件的副本或抄本。 第十九條 關(guān)于遺產(chǎn)的職務 一、如派遣國國民作為遺產(chǎn)繼承人或遺贈受領(lǐng)人,有權(quán)繼承或受領(lǐng)一位死者在接受國境內(nèi)的遺產(chǎn),不論死者為何國國籍,接受國主管機關(guān)應盡速將該國民開始辦理 繼承和受領(lǐng)遺產(chǎn)事宜通知領(lǐng)事官員。 二、如派遣國國民在接受國死亡并在接受國留有遺產(chǎn),接受國主管機關(guān)應將該國民的遺產(chǎn)內(nèi)容、遺產(chǎn)所在地、受權(quán)接受遺產(chǎn)人的所在地通知領(lǐng)事官員。如死者立有遺囑,經(jīng)領(lǐng)事官員請求,接受國主管機關(guān)應將遺囑的副本送交領(lǐng)事官員。 三、遇有派遣國國民有權(quán)或聲稱有權(quán)繼承在接受國境內(nèi)的某項遺產(chǎn),但本人不在或不能出席訴訟,領(lǐng)事官員可直接或通過其代表在接受國法院或其他機關(guān)面前代表該國民,并無需出示授權(quán)書,直至該國民本人或他指定的代表擔負起保護其權(quán)益時為止。領(lǐng)事官員代表派遣國國民時,應遵守接受國的法律規(guī)章。 四、接受國主管機關(guān)應采取本國法律規(guī)章規(guī)定的一切適當措施保護本條第二款所述的遺產(chǎn),并將所采取的措施通知領(lǐng)事官員。清點、封存、拆封、變賣或采取某種措施保護遺產(chǎn)時,領(lǐng)事官員有權(quán)到場。 五、繼承訴訟或其他正式程序一經(jīng)結(jié)束,接受國主管機關(guān)應立即通知領(lǐng)事官員,并盡速將領(lǐng)事官員所代表的當事人所繼承的遺產(chǎn)或遺產(chǎn)份額在減除債務和稅款后轉(zhuǎn)交領(lǐng)事官員。 六、領(lǐng)事官員有權(quán)領(lǐng)取在接受國無永久住所的派遣國國民應獲得的遺產(chǎn)份額或遺贈,以及屬于遺產(chǎn)的撫恤金、賠償金、養(yǎng)老金、保險金及其他應收款,以便轉(zhuǎn)交有權(quán)接受該遺產(chǎn)的國民。 七、領(lǐng)事官員將本條第五、六款所提及的財產(chǎn)和現(xiàn)金轉(zhuǎn)出接受國時,應遵守接受國的法律規(guī)章。 第二十條 送達文件 應派遣國主管當局請求,領(lǐng)事官員有權(quán)在接受國法律規(guī)章允許的范圍內(nèi)向派遣國國民獲取自愿提供的證詞或向他們轉(zhuǎn)送司法文書和非司法文書。 第二十一條 協(xié)助派遣國船舶 一、領(lǐng)事官員有權(quán)向在接受國領(lǐng)海、內(nèi)水、港口或其他停泊處的派遣國的船舶提供一切協(xié)助。 二、在執(zhí)行本條第一款的職務時,領(lǐng)事官員有權(quán): (一)登訪船舶,聽取關(guān)于船舶、貨物及航行的陳述; (二)接受船長或任何船員的訪問,并在必要時,為船長或船員安排就醫(yī)或遣送回國;(三)接受、查驗、認證、頒發(fā)或延長與船舶有關(guān)的證書和其他文件; (四)根據(jù)派遣國的法律,調(diào)解船長同船員或船員同船員之間的糾紛,包括工作合同或工作條件的糾紛; (五)按照派遣國法律規(guī)章對船舶實行監(jiān)督和檢查,調(diào)查航行期間發(fā)生的事故,采取措施確保船上紀律和秩序; (六)對有涉于接受國法庭和其他機關(guān)的船長和船員給予照顧和協(xié)助,包括提供法律協(xié)助、譯員或其他人員; (七)在與接受國法律規(guī)章不相抵觸的情況下,采取派遣國海事法規(guī)規(guī)定的任何其他措施。 三、領(lǐng)事官員在執(zhí)行本條職務時,應遵守接受國法律規(guī)章。 四、接受國主管機關(guān)應尊重領(lǐng)事官員按照派遣國法律規(guī)章對派遣國船舶及船員所采取的一切措施。領(lǐng)事官員在執(zhí)行本條職務時可請求接受國主管機關(guān)提供協(xié)助。 第二十二條 受損壞的派遣國船舶 一、遇有派遣國船舶在接受國內(nèi)水或領(lǐng)海內(nèi)沉沒、觸礁或其他重大海損事故,接受國主管機關(guān)應盡速通知領(lǐng)事官員。 二、遇有本條第一款所述事故,領(lǐng)事官員有權(quán)對船舶和船員提供協(xié)助,并可請求接受國給予協(xié)助。 三、遇有本條第一款所述事故,接受國主管機關(guān)除應采取一切必要措施組織搶救船員和乘客外,還應根據(jù)船長或領(lǐng)事官員的請求,對搶救和保護船舶、船上設(shè)備或貨物以及與船舶分離的但屬于船舶的物品或貨物給予必要的協(xié)助。 四、遇有派遣國船舶沉沒,船上設(shè)備、貨物、貯存物或其他物品在接受國海岸、海岸附近或港口被發(fā)現(xiàn)或被帶入,而船長、船長代表或保險公司的代表均不在場或無能力采取相應措施,接受國主管機關(guān)應盡速通知領(lǐng)事官員。領(lǐng)事官員可代表船主采取如船主在場時所能采取的一切措施。 五、在接受國主管機關(guān)確定派遣國船舶事故、觸礁或沉沒原因的訴訟中,領(lǐng)事官員有權(quán)在場。 六、對在接受國境內(nèi)的受損壞的派遣國船舶、船上設(shè)備、貨物或其他物品,凡不在接受國出售或交付使用者,應免交關(guān)稅或其他類似費用。 第二十三條 接受國機關(guān)協(xié)助派遣國船舶 一、接受國主管機關(guān)應對派遣國船舶提供必要的協(xié)助。 二、遇有非接受國國民的船員未經(jīng)船長同意,在接受國境內(nèi)離開派遣國船舶,接受國主管機關(guān)經(jīng)船長或領(lǐng)事官員請求應協(xié)助尋找。 第二十四條 對派遣國船舶實行管轄 一、接受國主管機關(guān)對在其領(lǐng)海、內(nèi)水和港口的派遣國船舶上發(fā)生的下列犯罪實行管轄: (一)接受國國民所犯罪行或使該國國民受到損失的罪行; (二)破壞接受國港口、領(lǐng);騼(nèi)水安寧和安全的罪行; (三)破壞接受國有關(guān)海上衛(wèi)生、生命安全、海關(guān)事務、移民、海洋污染或非法販毒的法律規(guī)章的罪行。 二、接受國主管機關(guān)也有權(quán)根據(jù)本國法律規(guī)章對派遣國船舶上發(fā)生的本條第一款所列犯罪以外的破壞公共安寧、接受國安全或危害該國利益的犯罪實行管轄,但非經(jīng)船長或領(lǐng)事官員請求,不得干涉船上的內(nèi)部事務。 三、接受國主管機關(guān)經(jīng)船長或領(lǐng)事官員請求可在派遣國船舶上實行管轄。 四、接受國主管機關(guān)欲在派遣國船上對船長、船員或乘客實行強制性措施或占有船上財產(chǎn)時,應事先通知領(lǐng)事官員。如情況緊急,不能事先通知領(lǐng)事官員,接受國主管機關(guān)應盡速提供有關(guān)事實和采取行動的情況。 五、本條第四款的規(guī)定不適用于接受國主管機關(guān)對船舶實行的有關(guān)護照、海關(guān)或衛(wèi)生的日常檢查,也不適用于為在海上拯救人命或防止水域污染而采取的行動及經(jīng)船長要求或同意所進行的調(diào)查。 第二十五條 登訪外國船舶 經(jīng)事先征得船長同意,領(lǐng)事官員有權(quán)登訪將駛往派遣國港口或其他停泊處的懸掛除派遣國國旗以外的任何國旗的船舶。領(lǐng)事官員應遵守接受國港口的規(guī)定。 第二十六條 派遣國飛機 本條約第二十一條至第二十五條的規(guī)定也適用于派遣國飛機和派遣國企業(yè)租用的飛機。但此種適用不得違反接受國和派遣國之間有效的雙邊或雙方參加的多邊航空協(xié)定的規(guī)定。 第二十七條 在領(lǐng)區(qū)內(nèi)外執(zhí)行領(lǐng)事職務 領(lǐng)事官員在領(lǐng)區(qū)內(nèi)執(zhí)行領(lǐng)事職務。經(jīng)接受國同意,領(lǐng)事官員也可在領(lǐng)區(qū)外執(zhí)行領(lǐng)事職務。 第二十八條 同接受國機關(guān)聯(lián)系在執(zhí)行職務時,領(lǐng)事官員可: (一)同領(lǐng)區(qū)內(nèi)的地方主管機關(guān)聯(lián)系; (二) 如果接受國的法律規(guī)章和慣例或國際協(xié)定允許,同接受國中央主管機關(guān)聯(lián)系。第 二十九條 遵守接受國法律規(guī)章 一、在不妨礙其特權(quán)和豁免的情況下,領(lǐng)館成員及其家庭成員負有遵守接受國法律規(guī)章的義務。 二、領(lǐng)館成員除了執(zhí)行公務外,不應在接受國內(nèi)為私人利益從事任何專業(yè)或商業(yè)活動。 三、領(lǐng)館館舍不得用于同執(zhí)行領(lǐng)事職務不相符合的任何用途。 四、領(lǐng)館使用的屬于派遣國的交通工具和領(lǐng)館成員及其家庭成員所有的交通工具應遵守接受國有關(guān)強制保險的規(guī)定。 第三十條 使館執(zhí)行領(lǐng)事職務 一、派遣國使館可執(zhí)行領(lǐng)事職務。遇此情形,則本條約的規(guī)定適用之。 二、派遣國使館應將該館執(zhí)行領(lǐng)事職務的外交人員的姓名和職銜通知接受國外交部。 三、被委派執(zhí)行領(lǐng)事職務的外交人員享有按其外交官身份所享有的特權(quán)和豁免。 第三章 領(lǐng)館的便利、特權(quán)和豁免 第三十一條 領(lǐng)館工作的便利 接受國應為領(lǐng)館執(zhí)行職務提供一切便利,并采取相應措施使領(lǐng)館成員不受妨礙地執(zhí)行職務。 第三十二條 領(lǐng)館館舍和住所的獲得 一、派遣國或其代表有權(quán)購置、租用或以其他方式獲得適合于領(lǐng)事用途的地皮、建筑物和住所,以及為領(lǐng)事用途進行建筑或修繕,但領(lǐng)館成員是接受國國民或永久居民者,其住所不在此列。 二、派遣國在行使本條第一款規(guī)定的權(quán)利時,將遵守接受國有關(guān)購買和使用地皮、建筑和城市規(guī)劃的法律規(guī)章。 三、接受國依照本國法律規(guī)章為派遣國領(lǐng)館獲得適當?shù)念I(lǐng)館館舍提供便利。必要時,接受國應協(xié)助派遣國為其領(lǐng)館成員獲得住所。 第三十三條 國旗和國徽的使用 一、派遣國有權(quán)在領(lǐng)館所在的建筑物及其正門和領(lǐng)館館長住所懸掛國徽,在領(lǐng)館館舍懸掛用派遣國和接受國文字書寫的館牌。 二、派遣國有權(quán)在領(lǐng)館館舍、領(lǐng)館館長住所和領(lǐng)館館長執(zhí)行公務乘用的交通工具上懸掛派遣國國旗。 第三十四條 領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住所不得侵犯 一、領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住所不得侵犯。接受國官員未經(jīng)領(lǐng)館館長或在接受國的派遣國使館館長或他們兩人中的任何一人授權(quán)的人的同意,不得進人領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住所。 三、 接受國應采取一切適當措施保護領(lǐng)館館舍免受入侵或損害以及防止任何對領(lǐng)館的擾亂或有損其尊嚴的行為。 第三十五條 檔案不得侵犯 領(lǐng)館檔案無論何時,亦無論位于何處,均不得侵犯。 第三十六條 通訊自由 一、接受國準許領(lǐng)館為一切公務目的的自由通訊,并予以保護。領(lǐng)館同派遣國政府及無論位于何處的該國使館或其他領(lǐng)館通訊,可采用一切適當?shù)耐ㄓ嵤侄,包括外交和領(lǐng)事信使,外交和領(lǐng)事郵袋以及明密碼電信。領(lǐng)館須經(jīng)接受國同意才可安裝和使用無線電臺。 二、領(lǐng)館來往的公文不得侵犯。 三、領(lǐng)事郵袋須加密封并附有可資識別的外部標志,并以裝載公文及資料或?qū)?供領(lǐng)館公務之用的物品為限。 四、領(lǐng)事郵袋不得開拆或扣留。 五、領(lǐng)事信使應持有官方證件,載明其身份及構(gòu)成領(lǐng)事郵袋的包裹件數(shù)。領(lǐng)事信使只能是在接受國沒有永久住所的派遣國國民。領(lǐng)事信使在執(zhí)行公務時,應受接受國保護,享有人身不受侵犯權(quán),不受拘留、逮捕或任何其他方式的限制人身自由。 六、領(lǐng)事郵袋可委托派遣國船舶的船長或飛機的機長攜帶。該船長或機長應持有載明構(gòu)成領(lǐng)事郵袋包裹件數(shù)的官方證件,但不得視為領(lǐng)事信使。經(jīng)與接受國主管機關(guān)作出安排,領(lǐng)事官員可直接向船長或機長交接領(lǐng)事郵袋。 第三十七條 免予征用 領(lǐng)館館舍、館舍設(shè)備以及領(lǐng)館的財產(chǎn)與交通工具應免受為國防或公用目的而實施的任何方式的征用。如為這種目的確有征用的必要時,應采取一切可能的步驟以免領(lǐng)館職務的執(zhí)行受到妨礙,并應向派遣國迅速地付出充分和有效的補償。 第三十八條 領(lǐng)館館舍、住所和交通工具免除捐稅 一、派遣國所有的或租用的領(lǐng)館館舍和領(lǐng)事官員的住所,以及領(lǐng)館的一切交通工具應在接受國免繳一切國家、地方或城市的捐稅,但對提供特定服務仍應照付費用。 二、本條第一款所述捐稅的免除,不適用于同派遣國或其代表訂立契約的人依接受國法律規(guī)章應繳的捐稅。 第三十九條 領(lǐng)館規(guī)費和手續(xù)費 一、 領(lǐng)館可在接受國境內(nèi)按照派遣國法律規(guī)章收取領(lǐng)館辦事規(guī)費和手續(xù)費。 二、本條第一款所述規(guī)費和手續(xù)費在接受國內(nèi)應免繳一切捐稅。 第四章 領(lǐng)館成員的特權(quán)和豁免 第四十條 對領(lǐng)館成員的保護接受國應給予領(lǐng)館成員應有的尊重,并采取一切措施防止其人身、自由或尊嚴受到侵犯。 第四十一條 行動自由 在遵守接受國因國家安全禁止或限制進入地區(qū)的法律規(guī)章的前提下,接受國應保證所有領(lǐng)館成員在其境內(nèi)的行動自由和旅行自由。 第四十二條 管轄豁免 一、 領(lǐng)事官員不受接受國刑事、民事和行政管轄。他們的人身不受侵犯,因而不受拘留、逮捕或任何其他方式的限制人身自由。 二、領(lǐng)館工作人員執(zhí)行公務的行為不受接受國刑事、民事和行政管轄。 三、本條第一款和第二款的規(guī)定不適用于下列民事訴訟: (一) 因領(lǐng)館成員未明示或默示以派遣國代表身份訂立的契約所引起的訴訟; (二)因車輛、船舶或飛機在接受國發(fā)生事故造成損害所引起的訴訟; (三)領(lǐng)館成員不代表派遣國,僅以私人身份作為繼承人、受遺贈人、遺囑執(zhí)行人、遺產(chǎn)管理人或監(jiān)護人所涉及的訴訟。 四、接受國主管機關(guān)如對領(lǐng)館工作人員起訴或?qū)嵭芯辛、逮捕或任何其他方式的剝奪人身自由時,應盡速通知領(lǐng)館館長。在訴訟程序中,接受國應對領(lǐng)館工作人員給予適當?shù)淖鹬兀苊夥恋K其執(zhí)行公務。 第四十三條 作證的義務 一、領(lǐng)館成員可被要求作為證人到接受國司法或其他有關(guān)機關(guān)作證。如果領(lǐng)事官員拒絕到場或作證,不得對其施行強制措施或處罰。除本條第三款所述情形外,領(lǐng)館工作人員不得拒絕作證。 二、接受國主管機關(guān)要求領(lǐng)館成員作證時,不應妨礙其執(zhí)行公務。在可能情形 下,可在領(lǐng)館或領(lǐng)館成員的住所錄取證詞,或接受其書面陳述。 三、領(lǐng)館成員沒有義務就其執(zhí)行公務有關(guān)的事項作證或交出屬于領(lǐng)館檔案的公文或其他文件。 四、領(lǐng)館成員沒有義務以鑒定人身份就派遣國法律提供證詞。 第四十四條 免除個人勞務和捐獻接受國應免除領(lǐng)館成員一切個人勞務及各種公共服務,并免除諸如征用、捐獻及屯宿等軍事義務。接受國應免除領(lǐng)館成員有關(guān)接受國法律規(guī)章關(guān)于辦理外僑登記、居留許可、工作許可及其他有關(guān)外僑的手續(xù)的義務。 第四十五條 領(lǐng)館成員免稅 一、領(lǐng)館成員應免繳接受國有關(guān)國家、地方或城市的捐稅,但下列捐稅除外: (一)通常計入在商品價格和服務費中的間接稅; (二)對在接受國境內(nèi)的私有不動產(chǎn)征收的捐稅; (三)接受國征收的遺產(chǎn)稅、遺產(chǎn)取得稅或繼承稅及讓與稅,但本條約第四十七條的規(guī)定不在此限; (四)對在接受國取得的各種私人收入的捐稅; (五)對提供特定服務所收取的費用; (六)注冊費、法院手續(xù)費、抵押稅和印花稅。但本條約第三十八條的規(guī)定不在此限。 二、領(lǐng)館成員如其所雇人員的工資薪給不在接受國內(nèi)免除所得稅時,應履行該國有關(guān)征收所得稅的法律規(guī)章對雇用人所規(guī)定的義務。 第四十六條 免繳關(guān)稅和免受海關(guān)查驗 一、接受國依本國法律規(guī)章,準許下列物品進出口,并免除一切關(guān)稅和其他有關(guān)稅款,但保管、運輸和類似服務費除外: (一)領(lǐng)館公用物品及交通工具; (二)領(lǐng)事官員的私用物品及交通工具,包括初到任安家所用物品。消費品不得超過有關(guān)領(lǐng)事官員直接需要的數(shù)量; (三)領(lǐng)館工作人員初到任時進口的物品及交通工具。 二、領(lǐng)事官員的私人行李應免予海關(guān)查驗。只有在有重大理由認為其中裝有不屬本條第一款第(二)項中所述的物品,或接受國的法律規(guī)章禁止進出口的物品,或為檢疫規(guī)章所管制的物品時,才可查驗。但這種查驗應在有關(guān)領(lǐng)事官員或其代表在場時進行。 第四十七條 領(lǐng)館成員的遺產(chǎn) 遇領(lǐng)館成員或其家庭成員或私人服務人員死亡,死者如果不是接受國的國民或永久居民,接受國應: (一)準許將死者的動產(chǎn)運出境外,其中不包括在接受國境內(nèi)獲得的動產(chǎn)而在死者死亡時為禁止出口者; (二)免除死者在接受國遺留的動產(chǎn)的遺產(chǎn)稅或遺產(chǎn)讓與稅。 第四十八條 領(lǐng)館成員的家庭成員和私人服務人員的特權(quán)和豁免 一、領(lǐng)館成員的家庭成員分別享有領(lǐng)館成員根據(jù)本條約規(guī)定所享有的特權(quán)和豁免。本規(guī)定不適用于身為接受國國民、接受國永久居民或在接受國從事有薪職業(yè)者。 二、身為接受國國民或永久居民的領(lǐng)館工作人員不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免,但本條約第四十三條第三款的規(guī)定不在此限。 三、除本條約第四十七條的規(guī)定外,私 人服務人員不享有本條約規(guī)定的特權(quán)和豁免。 第四十九條 特權(quán)和豁免的放棄 一、派遣國可放棄本條約第四十二條和第四十三條規(guī)定的特權(quán)和豁免。放棄應明確表示,并書面通知接受國。 二、領(lǐng)館成員或其家庭成員如就其本可免受管轄的事項提出訴訟,就不得對于同主訴直接有關(guān)的反訴援用管轄豁免。 三、司法或行政訴訟程序上管轄豁免之放棄,不得視為對執(zhí)行判決亦默示放棄豁免。對執(zhí)行判決放棄豁免應另行為之。 第五章 最后條款 第五十條 批準、生效和終止 一、本條約須經(jīng)批準,批準書在華沙互換。本條約自互換批準書之日起第三十天開始生效。 二、締約任何一方可書面通知另一方要求終止本條約,本條約在發(fā)出終止通知之日起十二個月后失效,否則本條約永遠有效。本條約于一九八四年七月十四日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文和波蘭文寫成,兩種文本具有同等效力。雙方全權(quán)代表分別在本條約上簽字蓋章,以昭信守。中華人民共和國 波蘭人民共和國政府全權(quán)代表 政府全權(quán)代表 錢其琛 埃爾奈斯特·庫查 (簽字) (簽字) 中華人民共和國和朝鮮民主主義人民共和國領(lǐng)事條約
(資料來源:全國人大華僑委員會辦公室法案室《僑務法律法規(guī)實用手冊》)
|