
(聲明:《國際先驅(qū)導(dǎo)報》版權(quán)作品,未經(jīng)該報書面授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,違者將被追究法律責(zé)任)
“我自己也是東北人,也理解小沈陽的幽默方式,但是我們的東西很不一樣,風(fēng)格、寫的東西和用詞很不一樣”
美國波士頓,晚上9點半,天氣有些冷,黃西和太太利用周末做了大掃除。一天的勞作后,黃西的聲音聽起來松弛而愉快,他坐在自己的書房里,接受《國際先驅(qū)導(dǎo)報》的電話采訪。
一個月以前,這個英文名叫Joe Wong、外表看起來頗為年輕的39歲華人,第一次登上《大衛(wèi)·萊特曼秀》表演單口相聲,現(xiàn)在,黃西每到一個地方,其他同行就開始鼓掌——這是在向一個曾經(jīng)登上《大衛(wèi)·萊特曼秀》的人致敬。
“運氣是最不可能發(fā)生的”
瘦瘦的,戴著眼鏡,站在臺上的時候肢體有些僵硬,沉默著,誰也看不出來他臉上的表情到底是想笑還是想哭,忽然,他開口了:“Hello everyone ,I am Irish(大家好,我是愛爾蘭人)。”全場哄堂大笑,那一刻,黃西知道自己抓住了觀眾。在《大衛(wèi)·萊特曼秀》表演的6分鐘里,觀眾們鼓掌與發(fā)笑的時間遠遠超過了他開口說話的時間。從2002年第一次登臺講了根本沒人聽得懂的笑話,到2009年的走紅,用業(yè)余時間在這條路上行走7年的黃西,終于迎來曙光。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:上《大衛(wèi)·萊特曼秀》是很困難的事情嗎?
黃西:90年代有個十分優(yōu)秀的單口相聲演員,他上了好幾次這個節(jié)目,每次都要花幾千美金來置辦西裝,他說對于一個喜劇演員來說,能夠上萊特曼秀就像一個電影演員得奧斯卡一樣。
上《大衛(wèi)·萊特曼秀》很多人覺得不可思議,但對我來說是一個過程,作為一個華人在美國,我唯一希望得到東西應(yīng)該是我所值得的,而不是靠運氣拿到。對于一個亞裔移民來講運氣是最不可能發(fā)生的,每件事情都必須付出很大的努力。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:第一次成功的演出是什么時候?
黃西:是在離哈佛大學(xué)比較近的相聲館里。2002年底,我在那里演出,第一次感覺,哎呦,原來單口相聲有這么大的魅力,講好了以后會讓大家興奮那么長時間。2004、2005年的時候一直做得不是很好,比較艱苦。到了2005年《大衛(wèi)·萊特曼秀》一個專門的招攬人到我這里來看了一下,他對我說,你已經(jīng)在去往萊特曼秀的路上了。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:比較困難的兩年怎么過來的?
黃西:每個講單口相聲的人都有這么幾年是很難熬的,基本上很多人在五年之內(nèi)也就放棄了。有些時候我也在想,是不是不應(yīng)該干這個,但是有次在哈佛大學(xué)里,去實驗室一看,那么多中國人在里面做教授,我突然想,這里已經(jīng)不需要再有一個中國教授了,但最起碼做單口相聲的中國人沒有,如果可以,我希望讓很多人看一看中國人除了讀書做學(xué)問還可以做很多不同的事情。
“我和小沈陽很不一樣”
在表演中,黃西善于利用沉默,當(dāng)他不說話的時候,觀眾會一笑再笑,這是因為黃西的段子里總是不只有一個笑點,也是因為他的笑話總是能讓你回味。所有段子都是獨立原創(chuàng),無論走到哪里,他會隨身揣個小筆記本和錄音機。在他看來,單口相聲神奇之處在于僅僅依靠語言節(jié)奏或者力量來打動觀眾,這是搞笑方式中并不低俗的一種智力游戲。黃西覺得自己和小沈陽不一樣,相反,對于最近很紅的周立波,黃西承認(rèn)他們“有相似的地方”。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:知道國內(nèi)說你是美國版的小沈陽嗎?
黃西:我也是剛剛看了他的表演,我不明白大家為什么這么講。我自己也是東北人,也理解小沈陽的幽默方式,但是我們的東西很不一樣,風(fēng)格、寫的東西和用詞很不一樣。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:看過周立波的演出嗎?
黃西:看了,我很喜歡他,覺得自己和他倒是有一些相似的地方。很巧的是,去年在上海,有一天吃完飯在電梯里看見周立波的海報,當(dāng)時腦海里就覺得這個人跟美國做的東西有點像。后來看了以后覺得他很好,跟美國五六十年代白人階層的一種相聲相似。
“讓主流文化了解移民生活”
黃西是一個典型性留學(xué)生,說起自己曾經(jīng)的美國夢,也無非就是拿學(xué)位做教授過穩(wěn)定的生活。但是后來這個夢想漸漸發(fā)生變化:科學(xué)界并不缺少黃西一個,但站在美國舞臺上講笑話的中國人卻從未有過。此時的黃西顯然已經(jīng)有了一種責(zé)任感和野心,他想把移民文化帶到主流文化的視野中。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:你的段子基本是在講移民,對這個群體的認(rèn)識是什么?
黃西:從心里話講,移民在美國是很艱辛的群體,不了解美國社會,美國人對他們也有偏見,國內(nèi)外的雙重負(fù)擔(dān)下,他們夾在中間,生活壓力很大。他們見得東西很多,思想豐富但是沒有過表達。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:是否想代言移民文化進入主流文化?
黃西:即使不能進入,也需要讓主流文化了解到移民的生活。美國也是移民社會,都說美國夢,其實美國夢很大一部分是移民生活和理想的寫照,是他們帶來了這些夢想。有時候我們很難講社會的公平、理想等等,但是通過幽默我們可以超越那些不合理、很難接洽的東西,幽默能夠達到一種溝通。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報》:有人擔(dān)心你的笑話會降低移民的身份,你怎么看?
黃西:我的看法正好相反,像70年代的黑人也是受到很嚴(yán)重的歧視,但很多黑人用這個來做素材講單口相聲,給主流社會提供了很多了解他們的渠道,幽默是十分有力的武器。在美國,基本上每個比較成熟的民族都經(jīng)歷過這么一個階段,就是都可以拿自己開玩笑,愛爾蘭人、波蘭人、黑人等等都有屬于自己的玩笑,但是亞洲人的笑話就很少。不敢拿自己開玩笑的話就沒有資格拿其他人開玩笑,自嘲需要勇氣。
【鏈接】黃西小傳
黃西并不是一個傳奇人物,盡管作為第一個登上《大衛(wèi)·萊特曼秀》的華人,他做到了很多人沒有做到的事情。而身為一個在美國討生活的華裔,他最不可能得到以及最不需要的,就是運氣。
這也許就是為什么黃西總是會表現(xiàn)得比其他人鈍感,他會在平常人悲哀的時候充滿勇氣,在平常人開懷的時候變得嚴(yán)肅,甚至是取得成績時,他會分外自信地感到一絲失落——因為這本來就是他應(yīng)得的。
他曾經(jīng)是個從東北農(nóng)村走出來的“壞孩子”,成績很差,曠課逃學(xué),喜歡和個性鮮明的人混在一起。他很有可能會在某座工廠的鍋爐房里度過余生——如果不是因為高二有了一個從小為自己做褲子的老師當(dāng)班主任,自尊心讓黃西覺得曠課是一件不好意思的事情。
有許多人把他看成美國的小沈陽。黃西認(rèn)真地反問,為什么?他其實沒有了解,人們在總結(jié)他與小沈陽時,都注意到了他們曾經(jīng)辛酸的過去,這樣的過去許多人都經(jīng)歷過或者正在經(jīng)歷。他們的成功,存在于大多數(shù)人的夢里。這樣的大多數(shù)人,有個名字叫“草根”。
有什么笑話,能夠比一個草根的夢想成為現(xiàn)實更能讓人開懷大笑呢?(楊梅菊)






