專家:漢語學(xué)習(xí)要針對(duì)教學(xué)對(duì)象 安排學(xué)習(xí)順序
參與互動(dòng)在剛剛開始的新學(xué)期,不少一年級(jí)的“小豆包”將從識(shí)字開始自己的語文學(xué)習(xí)。相對(duì)于多年來一直是從漢語拼音開始小學(xué)的語文學(xué)習(xí),這個(gè)變化可謂不小。
在漫長(zhǎng)的歷史時(shí)期,國(guó)人的文化啟蒙是在背誦過程中識(shí)字。而在小學(xué)一年級(jí)先教漢語拼音,也就不到50年時(shí)間。新中國(guó)成立后,1955-1957年間,中國(guó)文字改革委員會(huì)漢語拼音方案委員會(huì)研究制訂了漢語拼音方案,并于1958年2月11日全國(guó)人民代表大會(huì)批準(zhǔn)公布。1982年,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織承認(rèn)該方案為拼寫漢語的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
一般專家認(rèn)為,對(duì)于母語為漢語的學(xué)生來說,先學(xué)漢字優(yōu)勢(shì)更大;對(duì)于母語非漢語的人來說,則接受漢語拼音更加容易。其實(shí)情況也并非完全一致。據(jù)我所知,現(xiàn)在海外中文學(xué)校大多以漢語拼音作為一年級(jí)學(xué)習(xí)的開始。不少家長(zhǎng)反映,孩子生長(zhǎng)在海外,年齡小,沒有中文環(huán)境,學(xué)習(xí)漢語拼音很容易和所在國(guó)的拼音文字混淆,需要老師和家長(zhǎng)長(zhǎng)期、反復(fù)對(duì)其進(jìn)行訓(xùn)練。但是一旦掌握了漢語拼音,則能夠助力孩子中文的進(jìn)一步學(xué)習(xí),比如電腦錄入等。也有的海外中文學(xué)校從識(shí)字入手開展教學(xué),荷蘭丹華文化教育中心就是成功的典范。丹華有這樣的幾個(gè)實(shí)驗(yàn)班,通過背誦《中華字經(jīng)》識(shí)字、先不接觸漢語拼音。一段時(shí)間下來,學(xué)生的識(shí)字量驚人。
其實(shí),對(duì)于海外中文學(xué)校來說,先教識(shí)字,還是先教漢語拼音,要視具體情況而定。教識(shí)字,何時(shí)切入漢語拼音?教漢語拼音,何時(shí)開始識(shí)字?都要統(tǒng)籌考慮。對(duì)于外國(guó)漢語學(xué)習(xí)者而言,也應(yīng)該根據(jù)個(gè)人的興趣和學(xué)習(xí)中文的條件來決定識(shí)字和漢語拼音哪個(gè)先行。(劉 菲)








