啃文言文研究清朝奏折:德國(guó)漢學(xué)家的中國(guó)情緣

原標(biāo)題:啃文言文研究清朝奏折:德國(guó)漢學(xué)家的“中國(guó)情緣”
中新網(wǎng)寧波2月24日電(記者 李佳赟)一筆一劃地寫下漢字、滔滔不絕地講述《論語》故事……眼前這個(gè)白皮膚、高鼻梁的“德國(guó)大叔”名叫Thomas Hirzel,他不僅是寧波諾丁漢大學(xué)中文課堂上出現(xiàn)的首個(gè)外國(guó)老師,同時(shí)還是一名擅長(zhǎng)文言文、專攻清朝奏折研究的“洋專家”。
Thomas有著深厚的中國(guó)情結(jié),他和中國(guó)的情緣始于1993年。那年,他被德國(guó)蒂賓根大學(xué)錄取,開始了長(zhǎng)達(dá)八年的本碩連讀。Thomas的主攻方向?yàn)橹袊?guó)學(xué)、日本學(xué)和哲學(xué)。

“我非常喜歡中國(guó)文化,向往東方文明?!盩homas說,因十分喜歡龍的圖騰,他還給自己起了個(gè)中文名,叫賀龍飛,寓意是希望像龍一樣自由騰飛。
此后的二十多年來,從語言到文化、從政治經(jīng)濟(jì)到歷史哲學(xué),Thomas一頭扎進(jìn)了中國(guó)文化的浩瀚海洋中。為了接觸歷史真實(shí),Thomas渴望閱讀最原初的第一手材料,于是他開始啃起了晦澀難懂的文言文。
Thomas感嘆,最初學(xué)習(xí)文言文時(shí),感覺非常最難,語法和句型和之前學(xué)的中文完全不一樣。不過,Thomas堅(jiān)持認(rèn)為,不讀《論語》和《莊子》等典藏著作,就無法深入了解中國(guó)哲學(xué),“而且,中國(guó)文化博大精深,學(xué)進(jìn)去后便感覺其樂無窮?!?/p>
不僅拿下文言文,Thomas還醉心于研究中國(guó)晚清時(shí)期的奏折。“當(dāng)我在德國(guó)著手研究奏折時(shí),材料非常有限。全球各種數(shù)據(jù)庫(kù)翻了個(gè)遍,文獻(xiàn)投遞沒少花錢,我不得不求助中國(guó)朋友幫忙捎帶回歷史博物館中的文本復(fù)印件?!盩homas回憶說。

2005年,Thomas獲研究基金攻讀博士,主要研究乾隆至道光時(shí)期的經(jīng)濟(jì)。這期間,他3次到中國(guó),到云南、北京、上海、浙江等地搜集文獻(xiàn)、進(jìn)行實(shí)地考察。2011年,他的博士論文《從18-19世紀(jì)江浙鑄幣金屬采購(gòu)看清朝的組織能力》出爐并發(fā)表,他也以極優(yōu)等的成績(jī)博士畢業(yè)。
2014年,一心向往中國(guó)文化的Thomas來到浙江寧波,在寧波諾丁漢大學(xué)中教德語。今年新學(xué)期,他開始兼任該校中文老師。聽聞?dòng)小把竺婵住眮斫讨形暮臀难晕?,不少外?guó)留學(xué)生慕名前來聽課。
Thomas說,他喜歡研究中國(guó)歷史,喜歡向別人講述中國(guó)文化的博大精深,因此在課中他不僅想教學(xué)生說中文,還想通過介紹文言文、中國(guó)哲學(xué)和一些生僻的中國(guó)學(xué)領(lǐng)域,讓外國(guó)學(xué)生感受古老的中國(guó)智慧。
在課堂之外,Thomas喜歡把自己關(guān)在屋內(nèi),一遍遍地翻看殘破泛黃的古籍史書,一個(gè)字、一個(gè)字地研究比照史料。當(dāng)寫下一個(gè)個(gè)方塊漢字時(shí),Thomas仿佛置身于一個(gè)神秘而充滿智慧的東方世界。
在Thomas看來,“如今,研究漢學(xué)的外國(guó)專家越來越多,這樣很好,因?yàn)樵谏罡?xì)作的同時(shí),也需要廣闊的研究視野。作為一個(gè)外國(guó)人,我希望‘跳出來’,用全球化的視野,將中國(guó)歷史放到世界史的大背景下來解讀,為中國(guó)文化的研究帶來一些新的發(fā)現(xiàn)?!?完)









