捷克翻譯家:想講更多中國故事給捷克讀者聽

國際在線消息:如果只是聽聲音,你絕對猜不到李素是哪里人。李素,原名Zuzana,是一個說著一口流利中文的地道捷克人,更是一個熱愛中國、了解中國的捷克漢學(xué)家。由李素翻譯的中國作家閻連科的《四書》獲得了捷克年度最佳譯著獎,此外,她還翻譯了中國的暢銷書《狼圖騰》。在剛剛閉幕的2016北京國際出版論壇上,李素獲得了由國家新聞出版廣電總局頒發(fā)的第十屆中華圖書特殊貢獻獎的青年成就獎。
事實上,李素與中國的淵源絕不僅限于此。1995年李素第一次來到中國,在北京語言學(xué)院留學(xué)一年。在她碩士畢業(yè)以后,2003年,李素再次來到中國,在北京大學(xué)讀了三年的現(xiàn)代文學(xué)博士。談到為什么會學(xué)習(xí)中文以及中國文學(xué),李素說道:“我從小的時候就很喜歡看書,也喜歡學(xué)習(xí)外語。學(xué)了俄語、英語、德語。上大學(xué)的時候我就想,我對歐洲的語言已經(jīng)相當(dāng)了解了,但是亞洲還是一大空白??紤]到中國文化的精彩,以及漢語本身在亞洲地區(qū)的重要性,就開始學(xué)漢語了。后來越學(xué)越喜歡,越學(xué)越覺得有意思。也覺得我們在捷克對中國了解得太少了。后來就決定讀現(xiàn)代文學(xué)專業(yè),然后開始做翻譯?!?/p>
捷克是最早承認(rèn)并同新中國建交的國家之一。但1993年捷克獨立以后,由于在政治制度、意識形態(tài)和歷史經(jīng)驗這些方面與中國存在一些明顯的差異,兩國政治關(guān)系發(fā)展比較曲折。一直到2014年,以捷克社會民主黨為主體的三黨執(zhí)政聯(lián)盟上臺之后,捷克新政府才把發(fā)展捷中關(guān)系作為對外政策的優(yōu)先方向之一,捷中關(guān)系發(fā)展進入轉(zhuǎn)折期。
李素認(rèn)為,現(xiàn)在和過去最大的不一樣是現(xiàn)在整個東歐都開始注意并意識到中國的重要性。他們開始尋找了解中國的途徑。有的人來旅游,有的人看新聞,也有一部分人愿意去看中國作家的作品。以前在捷克,相當(dāng)多的作品是通過其他外語轉(zhuǎn)譯的。這些譯者對中國不太了解,所以翻譯出來的效果不是特別好。而從2012年莫言獲得了諾貝爾文學(xué)獎引起了極大的關(guān)注開始,大量的中國文學(xué)作品被從中文直接翻譯成捷克語。和德國文學(xué)、法國文學(xué)比起來可能少一些,但是相對來說還是比較多。因為捷克現(xiàn)在還是以歐美文學(xué)為主,英文世界的文學(xué)作品是最受歡迎的,這是傳統(tǒng)。但是大家現(xiàn)在也開始關(guān)注中國作家的作品,因為中國作家特別會寫故事,他們寫的故事很感動人心、很有力度、很有水平。
2012年,捷克的維索納(Verzone)出版社設(shè)立了中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)系列叢書,叢書名為Xin。而李素正是這套叢書的主編。Xin這個名字的由來也有著特定的意義。“(中國)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)實際是從新文化運動以后開始的。新本身和歷史有關(guān)。從捷克讀者的角度來說,對他們也是一種新的發(fā)現(xiàn)。我們設(shè)立這套叢書系列之前沒有一家(捷克)出版社陸續(xù)出版中國作家現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品。因此對于捷克讀者來說Xin也是新穎的意思。還有,Xin也是心臟的意思,因為我們熱愛中國,熱愛中國文化。我們是因為喜歡才去做這些事情。另外Xin的讀音也和拉丁文的Sina(中國)相同?!崩钏厝绱苏f道。
截止到目前為止,Xin系列叢書已經(jīng)翻譯出版了張愛玲、沈從文、閻連科、蘇童、余華等中國作家的八部文學(xué)作品。未來該套叢書還打算介紹一些有特點的中國作家。李素表示,多姿多彩是她們選擇作品一個大的標(biāo)準(zhǔn)。整個系列她希望是不同的聲音,不同的色彩,反應(yīng)不同的時代。Xin系列從文學(xué)大師的經(jīng)典作品開始介紹和翻譯。接下來還希望翻譯賈平凹和王安憶的作品。以后還希望去介紹一些中國的80后、90后年輕的作家。但是她們的時間、精力有限,翻譯家的人數(shù)也不多,所以會慢慢來,一個一個的去介紹。
2015年9月,捷克總統(tǒng)澤曼親自前往北京參加中國抗戰(zhàn)勝利70周年閱兵,成為唯一出席紀(jì)念活動的歐盟國家現(xiàn)任首腦。2016年3月中國國家主席習(xí)近平訪問捷克,這是習(xí)近平擔(dān)任中國國家主席以來首次訪問中東歐國家,也是中國國家元首自兩國建交以來首次訪問捷克??梢哉f,中捷關(guān)系已經(jīng)進入歷史最好的時期。
中捷關(guān)系的迅速發(fā)展不僅在政治、經(jīng)濟方面影響深遠(yuǎn),還對兩國之間的文化交流起到了積極的促進作用。作為捷克著名的漢學(xué)家,李素對此也深有感觸?!白鳛闈h學(xué)家,無論中捷關(guān)系好還是不是特別好,我們都會進行我們的工作。我們以前也在翻譯,但是當(dāng)中捷關(guān)系不是那么好的時候,外在的機構(gòu)、甚至包括捷克人本身都會非常受影響。所以我們以后的工作會更容易些,會更容易找到好的作品,得到更多機構(gòu)的支持和鼓勵。我相信,中國有一帶一路這個項目,習(xí)主席還在今年訪問了捷克,中捷兩國的文化交流和合作將會更進一步。感謝中國給予我這么高的榮譽,我會繼續(xù)做下去,做得更好,把更多的中國故事講給捷克讀者聽”。(王嵐)









