海外華文作家:我在哪里,中華文化就在哪里
參與互動(dòng)“我在哪里,中華文化就在哪里。”日前在京舉行的第二屆世界華文文學(xué)大會(huì)上,來(lái)自加拿大的著名華文詩(shī)人洛夫的話,道出了海外華文作家的心聲,感人肺腑。來(lái)自28個(gè)國(guó)家和地區(qū)的300多位海外華文作家匯聚一堂,以“中華情,民族夢(mèng)”為主題,通會(huì)賢哲,親近母語(yǔ),交流切磋。海外華文文學(xué)以獨(dú)特的藝術(shù)方式傳達(dá)中華文化的博大精深,如何在新的時(shí)代背景下,講好中國(guó)故事、講好華人故事,是他們共同關(guān)注的話題。
站在世界之巔看中國(guó)崛起
祖國(guó)的強(qiáng)盛和日新月異的變化令海外作家們振奮,他們?cè)赣檬种械墓P書(shū)寫(xiě)親身體驗(yàn)到的閃光點(diǎn)。以紀(jì)實(shí)文學(xué)《曼哈頓的中國(guó)女人》成名的美國(guó)華文作家周勵(lì),從2012年至今4次去南極和北極,近距離接觸中國(guó)極地研究中心和“雪龍”號(hào)船員,她感受最深的是站在世界之巔看中國(guó)崛起,見(jiàn)證中國(guó)極地科考的歷史,中國(guó)的極地科考用30年的時(shí)間超越了英美百年的極地科考,現(xiàn)在中國(guó)已從極地科考大國(guó)邁入極地科考強(qiáng)國(guó),這些使她深受鼓舞,她寫(xiě)了《極光照耀雪龍英雄》等系列報(bào)告文學(xué)。她說(shuō),中國(guó)極地科考人員的奉獻(xiàn)精神讓人非常感動(dòng),有很多可歌可泣的故事,她親眼看到他們用手?jǐn)Q下螺絲釘時(shí)手凍在螺絲釘上,手上的皮被粘下來(lái)。今年66歲的周勵(lì)表示自己要不斷地去極地不斷地寫(xiě),宣揚(yáng)“雪龍”精神。
新加坡華文作家蓉子稱(chēng)自己是新加坡作家中寫(xiě)中國(guó)故事最多的人,她書(shū)寫(xiě)了一位中國(guó)大陸正直無(wú)私、勤政廉潔的好官,她要向世界介紹中華民族閃亮的美好品德,為這樣崇高的德行喝彩。
中華文化維系著海外華人
雖然身在海外,但中華文化已經(jīng)融進(jìn)這些海外作家的血脈里。
洛夫說(shuō),我們?cè)谌澜缬巫邥r(shí),是帶著中國(guó)文化游走,走到哪里也割不斷養(yǎng)我育我的中國(guó)歷史和文化,龐大而深厚的文化傳統(tǒng)在背后支撐我們。文化是深沉內(nèi)在的精神元素。深厚的本土文化和異國(guó)多元文化相互交錯(cuò),使海外華文作家具有更為廣闊的思想追求。民族性和世界性并不矛盾,世界性是民族性的擴(kuò)大和延伸。
剛剛以長(zhǎng)篇小說(shuō)《甲骨時(shí)光》獲得華僑華人“中山文學(xué)獎(jiǎng)”特等獎(jiǎng)的加拿大華文作家陳河從親身經(jīng)歷感受到,海外華人有著相通的血脈和氣息。他在加拿大電視上看到華裔老兵被派到馬來(lái)西亞沙撈越抵抗日本侵略,根據(jù)這個(gè)故事寫(xiě)成小說(shuō)《沙撈越戰(zhàn)事》。寫(xiě)完后還有新材料,又去了馬來(lái)西亞考察,寫(xiě)了長(zhǎng)篇小說(shuō)《米羅山營(yíng)地》。他在收集材料時(shí)接觸到加拿大和馬來(lái)西亞華僑,和他們一見(jiàn)如故,他體會(huì)到中華民族就像一條大河的源頭,在世界各地有很多支流,每條支流是相通的。
馬來(lái)西亞華文作家戴小華生于臺(tái)灣,后移居馬來(lái)西亞,戴小華不知道自己的家在哪里,“在臺(tái)灣,被認(rèn)為是外省人;在馬來(lái)西亞,被說(shuō)是外來(lái)移民;在中國(guó)大陸,被叫做旅外華僑?!?戴小華只能從書(shū)籍和文學(xué)作品中感受母親日思夜想的故鄉(xiāng),并提筆創(chuàng)作。她感到中華民族語(yǔ)言非常偉大,中華的語(yǔ)言和文化維系著我們這些海外華人,無(wú)論到哪里我們都能找到心靈的家園,精神的家園。
香港文壇新秀葛亮最近寫(xiě)了兩部長(zhǎng)篇小說(shuō),聚焦民國(guó)時(shí)期,他的祖父和王世襄等文化名人有交往,他的新長(zhǎng)篇以祖父為主線表現(xiàn)民國(guó)時(shí)期知識(shí)分子相互支持的美好人情。
美國(guó)華文作家劉荒田認(rèn)為,鄉(xiāng)愁是有血有肉的,寫(xiě)鄉(xiāng)愁必須是第一手。先民的鄉(xiāng)愁是有家回不得,我們現(xiàn)在的鄉(xiāng)愁不再是悲哀的,難舍難離的,睡一覺(jué)就可以回到故鄉(xiāng),如今海外移民的鄉(xiāng)愁是甜蜜的,終于有了優(yōu)雅的快樂(lè)的鄉(xiāng)愁,這是我們的幸運(yùn)。
找到東西方文化的契合點(diǎn)
如何在創(chuàng)作中處理東西方文化的差異,也是作家們思考的問(wèn)題。美國(guó)華文作家薛海翔編劇的電視劇新作《潛伏在黎明之前》,在網(wǎng)上點(diǎn)擊量4.1億,20年來(lái)他寫(xiě)的電視劇播出了10來(lái)部。他指出,電視劇可以一夜之間傳遍全世界,電視為講中國(guó)故事提供了一個(gè)好的平臺(tái)。我們面對(duì)兩個(gè)文化圈,一個(gè)是大中華文化圈,在這個(gè)文化圈里應(yīng)求同存異,比如他寫(xiě)國(guó)共諜戰(zhàn)劇時(shí),在臺(tái)灣接觸到與共產(chǎn)黨打仗的國(guó)民黨老兵,他們說(shuō)他們的初衷是和共產(chǎn)黨相同的,即為人民謀幸福。而面對(duì)西方文化圈應(yīng)說(shuō)異存同,我們要有文化自信,敢于講出我們中國(guó)不同于他們的地方,比如東方講個(gè)人責(zé)任和個(gè)人權(quán)利沖突時(shí),以個(gè)人責(zé)任為重,這和我們的民族文化有關(guān),西方正好相反。
捷克華文作家老木認(rèn)為,中國(guó)文化和西方文化思維方式不同,西方文化以形式邏輯為主,中國(guó)文化是辯證邏輯的思維方式,兩種思維方式間存在共通的內(nèi)容,可以通過(guò)協(xié)商來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)話,我們要在東西方文化的對(duì)立與矛盾中找到兩者的契合點(diǎn)。通過(guò)文學(xué)更好地表達(dá)中國(guó)的思維方式,讓中國(guó)故事有效地進(jìn)入海外社會(huì)。
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員楊匡漢認(rèn)為,追求精巧、精致、精美的工匠精神,是華文文學(xué)走向世界的通行證。
中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席吉狄馬加認(rèn)為,在海外寫(xiě)作的華人作家,不僅要用華文講好中國(guó)故事,同時(shí)應(yīng)翻譯成所在國(guó)家的文字,讓講述的中國(guó)故事被所在國(guó)的人民了解、閱讀,更好地把中國(guó)故事傳達(dá)到全世界,雙語(yǔ)寫(xiě)作可以更好地傳播中國(guó)精神和中國(guó)文化。(楊鷗)








