|
因勢(shì)利導(dǎo)寓教于“動(dòng)”
文/林希 隨著“漢語熱“在世界范圍的興起,德國(guó)有些小學(xué)的學(xué)前班甚至幼兒園也開辦了漢語課。教這些4-9歲的小洋娃娃學(xué)漢語絕不是件容易的事。因?yàn)榈聡?guó)孩子非常好動(dòng),很難安穩(wěn)地坐著聽講。我也曾為讓他們安靜聽課而煞費(fèi)苦心,然而收效甚微。現(xiàn)實(shí)迫使我采用了逆向思維——因勢(shì)利導(dǎo),寓教于“動(dòng)”。有意識(shí)地讓孩子們動(dòng)起來,促使他們?cè)凇皠?dòng)”中學(xué)習(xí),反而收到了較好的教學(xué)效果。 寓教于“動(dòng)”的具體做法是,將教學(xué)內(nèi)容事先都用中德(英)文寫好,并注拼音復(fù)印給學(xué)生(德文或英文內(nèi)容是為了便于課后家長(zhǎng)幫助輔導(dǎo))。用德文解釋內(nèi)容后,教學(xué)生朗讀一兩遍就開始做游戲。游戲后再教孩子們認(rèn)識(shí)剛才游戲中接觸到的單詞和組成這些單詞的拼音字母,拼音字母每次教5個(gè)、漢字每次教1個(gè),并練習(xí)書寫這個(gè)漢字;或根據(jù)已經(jīng)學(xué)過的字母拼讀單詞或兒歌。孩子們非常樂意,因?yàn)橥ㄟ^游戲,他們已經(jīng)知道他們寫或念的字詞是什么意思了。 中國(guó)文化中有豐富的寶藏,選一些兒童游戲,稍加改進(jìn),就能使德國(guó)孩子們樂之不疲。下面是幾個(gè)寓教于“動(dòng)”的實(shí)例: 游戲一:從德國(guó)孩子熟悉的歌曲開始 《兩只老虎》和《生日歌》。教《兩只老虎》時(shí)將歌詞中的兩只老虎改為一只老虎,逐漸遞增,在唱“跑得快,跑得快”時(shí),讓一個(gè)孩子開始在教室里跑圓圈,然后逐漸遞增到全班孩子一起跑。這樣孩子們就興致勃勃地將這首歌唱了好幾遍,不僅知道什么叫“跑得快”,還形象地理解了中文數(shù)字。 教《生日歌》時(shí),則利用班上孩子過生日的機(jī)會(huì)讓全班學(xué)生為其唱歌祝賀,并要求用中、英、德文分組演唱,然后讓孩子們學(xué)寫“生日快樂!”接著又進(jìn)一步將寫好中文“生日快樂”、“圣誕快樂”、“新年好”的半成品和各種精美的中國(guó)剪紙圖案發(fā)給學(xué)生,讓孩子們通過剪貼、描畫、涂顏色等方式制作中文的生日卡、圣誕卡、新年卡。通過自己動(dòng)手,孩子們對(duì)這些中文留下很深的印象。 游戲二:《指五官》 《兩只老虎》中的“耳朵”和“尾巴”引起了孩子們的興趣,這時(shí)候接著教五官名稱非常合適。由一個(gè)孩子用中文喊五官名稱,兩個(gè)孩子聽名稱指五官。先答對(duì)5次者為勝。當(dāng)?shù)聡?guó)孩子無法準(zhǔn)確喊出五官名稱而向我“求救”時(shí),我就故做神秘地在其耳邊小聲地告訴他,這樣不僅使這個(gè)孩子得到聽和說的機(jī)會(huì),那兩個(gè)比賽的孩子也千方百計(jì)想聽清楚并搶先做出動(dòng)作。這種“引而不發(fā)”的指導(dǎo)方法滿足了兒童的好奇心,比大聲領(lǐng)讀3遍的效果強(qiáng)多了!而且不久他們就會(huì)主動(dòng)將游戲擴(kuò)展到“手”“腳”“頭”等身體其他部位的名稱,增加了詞匯量。 游戲三:《老狼老狼幾點(diǎn)鐘》 教“問時(shí)間”和“二和兩的區(qū)別”時(shí),配合使用這個(gè)典型的中國(guó)游戲效果顯著。孩子們分別扮演一只老狼和數(shù)只小羊,小羊問:“老狼老狼幾點(diǎn)鐘?”“老狼”則要依次回答:“一點(diǎn)鐘”,“兩點(diǎn)鐘”……在中國(guó)玩此游戲時(shí)要“老狼”回答到“十二點(diǎn)鐘”時(shí),方可開始追捕“小羊”。在德國(guó)我根據(jù)課堂實(shí)際需要改為到“三點(diǎn)鐘”即可開始。這個(gè)游戲很快成為德國(guó)孩子的最愛,現(xiàn)在已經(jīng)成為在課堂紀(jì)律特別好時(shí)我給予他們的“獎(jiǎng)勵(lì)游戲”。 游戲四:兒童歌舞《找朋友》 全班拍手齊唱時(shí),一個(gè)兒童邊唱邊做動(dòng)作,到其他同學(xué)的座位上去“找到一個(gè)好朋友”,“敬個(gè)禮,握握手”,“你(用手指對(duì)方)是我(用手指自己)的好朋友”。然后揮揮手說“再見”。接著交換位置,開始找另一個(gè)“好朋友”,直到全班都換過一次位置,這個(gè)中國(guó)兒童歌舞讓德國(guó)孩子形象地學(xué)到很多詞匯,如“你”“我”“朋友”“敬禮”和“再見”。有的孩子下課后一定要走到我面前,從頭到尾將此游戲表演一遍,直到說完“再見”才肯離開。 其他如《石頭剪刀布》、《我們都是木頭人》、《買東西》、《小翻譯》等游戲都進(jìn)入過我們的課堂并受到孩子們的歡迎。 寓教于“動(dòng)”學(xué)語言,能收到好的教學(xué)效果。這是因?yàn)閮和淖⒁饬Σ荒艹志,感知也常受干擾,所以必須要采取“調(diào)動(dòng)全身學(xué)習(xí)語言”的教學(xué)方式,即通過耳、眼、嘴、手、腳共同參與活動(dòng),特別是有韻律的活動(dòng),將詞匯的概念傳入大腦,從而使兒童理解并掌握這些詞匯的意義。實(shí)際上,這種教學(xué)理念在德國(guó)雙語幼兒園的語言教學(xué)課上普遍運(yùn)用,所以“游戲?qū)W英語”“游戲?qū)W法語”的提法常見于德國(guó)學(xué)前教育網(wǎng)頁。這值得一些習(xí)慣于照本宣科的中國(guó)教師借鑒。 近兩個(gè)學(xué)期的寓教于“動(dòng)”下來,漢語班的學(xué)生由開始的15人增加到35人,由兩個(gè)班分為四個(gè)班。而且當(dāng)我一走進(jìn)課堂,就會(huì)有“小翻譯”來“搶”走我的點(diǎn)名冊(cè),一本正經(jīng)地用中文問每一個(gè)同學(xué):“你叫什么名字?”“你幾歲?”“你是德國(guó)人嗎?”課堂上他們會(huì)自豪地向我展示他們衣服上的中文字——“友”或是額頭上中文字“王”(聽完十二生肖故事后學(xué)著扮老虎),他們甚至能從我掛出的行書字體的春聯(lián)中找到他們已經(jīng)學(xué)寫過的每一個(gè)漢字,還把看中國(guó)雜技的說明書、中餐館里的菜單拿來,讓我教他們認(rèn)上面的字。當(dāng)我離開學(xué)校時(shí),滿校園的小洋娃娃又會(huì)招著手用中文喊“再見”!甚至還會(huì)跑過來拉著我的手送到大門口?吹疆(dāng)初這些曾讓我感到無可奈何的小洋娃娃喜歡上了中文,我也感到從這兩個(gè)學(xué)期的教學(xué)活動(dòng)中學(xué)到了很多很多。(來源/人民日?qǐng)?bào)海外版)
|